Tłumacz języka angielskiego – jak znaleźć dobrego?

Wiele osób, specjalistów z różnych dziedzin, aby się rozwijać, często potrzebuje sięgnąć do dokonać kolegów z zagranicy. Często też polscy naukowcy, biznesmeni, lekarze publikują poza granicami kraju.

Zarówno w jednej, jak i drugiej sytuacji często sięga się po pomoc tłumacza języka angielskiego. Nawet dobra znajomość języka angielskiego nie gwarantuje bowiem dobrej jakości tłumaczenia, dlatego warto skorzystać z pomocy specjalisty. Tylko jak go znaleźć?

 

  1. Tłumaczenia specjalistyczne z języka angielskiego wymagają pogłębionej wiedzy językowej.

  2. Jakość tłumaczenia z angielskiego na polski zależy nie tylko od znajomości języka przez tłumacza, lecz także jego osadzenia w kulturze.

 

 

Specjalistyczne tłumaczenia z języka angielskiego

 

Tłumaczenia z angielskiego – medyczne, biznesowe, prawne, wszystkie one wymagają nie tylko świetnej znajomości języka angielskiego. Wiara w to, że student, który niedawno ukończył filologię angielską będzie w stanie sprawnie przetłumaczyć profesjonalny tekst medyczny, często się nie sprawdza. Nie odmawiając danej osobie doskonałej znajomości języka, trzeba jednak zdawać sobie sprawę, że opanowanie specjalistycznego języka medycyny wymaga dodatkowych “studiów” i pracy własnej. Liczy się także doświadczenie zdobyte przy tłumaczeniu tekstów z podobnej dziedziny. Tłumacz języka angielskiego jest oczywiście w stanie przetłumaczyć każdy właściwie tekst, natomiast w przypadku tekstów specjalistycznych, w których znaczenie ma precyzyjne oddanie danego terminu, lepiej zgłosić się do profesjonalnego biura tłumaczeń, które zapewni specjalistyczną obsługę w obszarze interesujących klienta tłumaczeń.

 

 

 

 

Dlaczego to jest takie trudne?

 

Tłumaczenia z angielskiego na polski wydają się wielu osobom prostym zadaniem, którego podjąć się może właściwie każda osoba, która dobrze zna język angielski. To jednak obiegowa opinia, która ma niewiele wspólnego z prawdą. Dlaczego? Ponieważ tłumaczenia z angielskiego to nie tylko kwestia doskonałej znajomości języka, ale i tzw. “osadzenie” w tym języku. Bardzo duży wpływ na jakość tłumaczenia ma m.in. znajomość kultury danego kraju, jego literatury, zwyczajów, tradycji. Pobyty zagraniczne, kontakty z innymi tłumaczami, którzy dzielą się swoją wiedzą – to wszystko ma znaczenie dla kompetencji tłumacza. Oczywiście liczy się także nieustanna praca nad własnymi umiejętnościami. Im więcej przetłumaczonych tekstów, im więcej pracy w niej włożonej – tym lepsze efekty tłumaczenia za każdym kolejnym razem. Klient poszukujący profesjonalnego tłumaczenia specjalistycznego tekstu powinien zdawać sobie sprawę z tych uwarunkowań.

 

 

Zorganizuj konferencję, event lub wypocznij w wyjątkowym miejscu, gdzie nowoczesność spotyka się z naturą i spokojem. Hotel VINNICA, położony w malowniczym Sygneczowie, niedaleko Krakowa i Wieliczki, oferuje przestronne sale konferencyjne, komfortowe pokoje i wyśmienitą kuchnię opartą na lokalnych produktach.

Dzięki profesjonalnej obsłudze, eleganckim wnętrzom i dogodnej lokalizacji, każda wizyta staje się wyjątkowym doświadczeniem. Szukasz miejsca, które zainspiruje i zachwyci? Hotel VINNICA to odpowiedź na Twoje potrzeby.

Czterogwiazdkowy hotel ze spa, otoczony lasem, tuż nad rzeką Narew. Doskonały na wszelkiego rodzaju konferencje, bankiety, spotkania biznesowe - a także idealny dla rodzin, które szukają wypoczynku od zgiełku miasta.

Hotel SORAY w Wieliczce to wyjątkowe miejsce na organizację konferencji. Hotel posiada klimatyzowane sale konferencyjne wyposażone w projektor, duży ekran i nagłośnienie. Hotel oferuje catering podczas spotkania. Zaplecze konferencyjne jest doskonale połączone z częścią noclegową hotelu. Bezpłatny parking to duże udogodnienie, które Goście bardzo chwalą. Doskonała lokalizacja - tylko 7 minut od zabytkowej Kopalni Soli w Wieliczce, gwarantuje relaks i zapewnia atrakcyjny wypoczynek.