Tłumaczenia specjalistyczne w biurze tłumaczeń

Tłumaczenia specjalistyczne obfitują w skomplikowaną, branżową terminologię i słownictwo. Właśnie dlatego poza perfekcyjną znajomością języka wymagają one dogłębnej znajomości sektora, którego dotyczą i specyfiki jego rejestru. Tłumaczenia specjalistyczne obejmują tematykę taką jak technika, marketing, medycyna, farmacja, informatyka, prawo, ekonomia, nauka.

 

Tłumaczenia techniczne obejmują specjalizacje takie jak budownictwo i architektura, energetyka, elektronika, automatyka i robotyka, mechanika, mechatronika, transport, telekomunikacja, chemia, górnictwo i geologia ,geodezja i kartografia, inżynieria środowiska, informatyka.


Tłumaczenia marketingowe są związane z reklamami i materiałami promocyjnymi. Ich przekład na inny język nie jest łatwy ze względu na inne tradycje i znaczenia, w tym te podwójne, które są często wykorzystywane w reklamach. Aby mogła ona wywołać na odbiorcy te same emocje i zostać przez niego zapamiętana konieczne są profesjonalne tłumaczenia marketingowe wykonane przez doświadczonego tłumacza który zna się na rzeczy.

 

Tłumaczenia farmaceutyczne najczęściej zlecane są przez większe koncerny farmaceutyczne. Poza tłumaczeniem ulotki biuro tłumaczeń realizuje wszystkie niezbędne dokumenty związane z rejestracją i dystrybucją leków. Tłumaczenia farmaceutyczne zazwyczaj są wykonywane przez farmaceutów, lub przez osoby związane z medycyną.

 

 

Tłumaczenia informatyczne to nieodłączny element XXI wieku. Stanowią zdecydowaną większość tłumaczeń. Poza samym przekładem tekstu w tym wypadku konieczna jest lokalizacja. Do tłumaczeń informatycznych zaliczyć można programy, strony www, platformy online.

 

Tłumaczenia prawne wykonywane są zazwyczaj przez prawników, adwokatów lub sędziów. Są to najczęściej umowy handlowe, pełnomocnictwa, akty notarialne, dokumenty sądowe, , unijne akty prawne, uchwały, ustawy.

 

Tłumaczenia ekonomiczne są nieodłącznym elementem udanej współpracy z zagranicznymi przedsiębiorstwami. Cechują się specyficznym językiem i wieloma schematami. Najczęściej tłumaczeniom ekonomicznym poddawane są teksty ekonomiczne, dokumenty handlowe czy inne ważne materiały związane z dziedziną ekonomii.

 

Tłumaczenia naukowe zlecane są zazwyczaj przez naukowców. Dotyczą wszystkich prac naukowych, które powinny trafić do szerszego grona odbiorców – również tego zagranicznego. To szansa na rozwój tego sektora w szybkim czasie. Tłumaczenia naukowe zazwyczaj wykonuje się na język angielski, gdyż jest on najbardziej popularny i uniwersalny.

 

Jeśli szukasz sprawdzonego biura tłumaczeń koniecznie sprawdź ofertę Lingua Lab. Wykonuje tłumaczenia specjalistyczne w wielu językach i w różnych kombinacjach.

Hotel Tobaco to starannie zaprojektowane pokoje utrzymane w pofabrycznym, loftowym klimacie.
Nasz obiekt łączy industrialną surowość z funkcjonalnością.
Tobaco to idealne miejsce na organizację spotkań i szkoleń, pobyty biznesowe i turystyczne.
Zaznaj gościnności zabytkowych murów fabryki relaksu!

Hotel 500 Tarnowo Podgórne położony jest jedynie 18 km od centrum stolicy Wielkopolski.
Hotel oferuje 170 komfortowych pokoi z bezpłatnym dostępem do Internetu oraz telewizją satelitarną.Z myślą o gościach biznesowych obiekt przygotował 11 klimatyzowanych sal konferencyjnych o wielkości od 35m2 do 350m2. Dzięki temu hotel może pochwalić się jednym z lepiej przygotowanych zapleczy szkoleniowych w obrębie Poznania i okolic. Wszystkie sale konferencyjne mają dostęp do światła dziennego.

Kreatywne centrum eventowe Concordia Design to wyjątkowe miejsce, które jest częścią centrum design i kreatywności. Łączymy wynajem przestrzeni z organizacją wydarzeń o nietypowej formie. Proponujemy takie scenariusze eventów, które nie tylko pozytywnie zaskakują uczestników, ale też wspierają założone cele.